天门山风景旅游《满江红·试问琵琶》原文翻译及赏析_作者文天祥试问琵琶胡沙外怎生风色最苦是姚黄一朵移根仙阙王母欢阑琼宴罢仙人泪满金盘侧听行宫半夜雨淋铃声声歇彩云散香尘灭铜驼恨那堪说想男儿慷慨嚼穿龈血回首昭阳辞落日伤心铜雀迎秋月算妾身不愿似天家金瓯缺《秋雨中赠元九》原文翻译及赏析_作者白居易不堪红叶青苔地又是凉风暮雨天莫怪独吟秋思苦比君校近二毛年
《早秋(遥夜泛清瑟)》原文翻译及赏析_作者许浑遥夜泛清瑟西风生翠萝残萤栖玉露早雁拂金河高树晓还密远山晴更多淮南一叶下自觉洞庭波
《长相思·其一》原文翻译及赏析_作者李白长相思在长安络纬秋啼金井阑微霜凄凄簟色寒孤灯不明思欲绝卷帷望月空长叹美人如花隔云端上有青冥之长天下有渌水之波澜天长路远魂飞苦梦魂不到关山难长相思摧心肝这首诗是李白离开长安后回忆往日情绪时所作豪放飘逸中兼有含蓄诗人通过对秋虫秋霜孤灯等景物的描写抒发了感情表现出相思的痛苦美人如花隔云端是全诗的中心句其中含有托兴意味我国古代经常用美人比喻所追求的理想长安这个特定的地点更加暗示美人在这里是个政治托寓表明此诗目的在于抒发诗人追求政治理想而不能的郁闷之情诗人将意旨隐含在形象之中隐而不露自有一种含蓄的韵味高中坡杜霞霞试论唐宋长相思词的创作与嬗变辽宁行政学院学报
https://vk.com/topic-232270833_54015566
https://vk.com/topic-232270833_54015565
https://vk.com/topic-232270833_54015564
https://vk.com/topic-232270833_54015563
https://vk.com/topic-232270833_54015562
https://vk.com/topic-232270833_54015561
https://vk.com/topic-232270833_54015560
https://vk.com/topic-232270833_54015559
https://vk.com/topic-232270833_54015558
https://vk.com/topic-232270833_54015557
https://vk.com/topic-232270833_54015556
https://vk.com/topic-232270833_54015554
https://vk.com/topic-232270833_54015552
https://vk.com/topic-232270833_54015551
https://vk.com/topic-232270833_54015550
https://vk.com/topic-232270833_54015548
https://vk.com/topic-232270833_54015547
https://vk.com/topic-232270833_54015545
https://vk.com/topic-232270833_54015544
https://vk.com/topic-232270833_54015542
|