广西龙虎山风景区旅游攻略《峨眉山月歌》原文翻译及赏析_作者李白峨眉山月半轮秋影入平羌江水流夜发清溪向三峡思君不见下渝州《思越人·紫府东风放夜时》原文翻译及赏析_作者贺铸紫府东风放夜时步莲李伴人归五更钟动笙歌散十里月明灯火稀香苒苒梦依依天涯寒尽减春衣凤凰城阙知何处寥落星河一雁飞
《长相思二首》原文翻译及赏析_作者李白长相思在长安络纬秋啼金井阑微霜凄凄簟色寒孤灯不明思欲绝卷帷望月空长叹美人如花隔云端上有青冥之长天下有渌水之波澜天长路远魂飞苦梦魂不到关山难长相思摧心肝这首诗是李白离开长安后回忆往日情绪时所作豪放飘逸中兼有含蓄诗人通过对秋虫秋霜孤灯等景物的描写抒发了感情表现出相思的痛苦美人如花隔云端是全诗的中心句其中含有托兴意味我国古代经常用美人比喻所追求的理想长安这个特定的地点更加暗示美人在这里是个政治托寓表明此诗目的在于抒发诗人追求政治理想而不能的郁闷之情诗人将意旨隐含在形象之中隐而不露自有一种含蓄的韵味高中坡杜霞霞试论唐宋长相思词的创作与嬗变辽宁行政学院学报
《赠裴十四》原文翻译及赏析_作者李白朝见裴叔则朗如行玉山黄河落天走东海万里写入胸怀间身骑白鼋不敢度金高南山买君顾徘徊六合无相知飘若浮云且西去
https://vk.com/topic-232271052_54424900
https://vk.com/topic-232271052_54424899
https://vk.com/topic-232271052_54424897
https://vk.com/topic-232271052_54424896
https://vk.com/topic-232271052_54424895
https://vk.com/topic-232271052_54424892
https://vk.com/topic-232271052_54424890
https://vk.com/topic-232271052_54424888
https://vk.com/topic-232271052_54424887
https://vk.com/topic-232271052_54424886
https://vk.com/topic-232271052_54424885
https://vk.com/topic-232271052_54424883
https://vk.com/topic-232271052_54424882
https://vk.com/topic-232271052_54424881
https://vk.com/topic-232271052_54424879
https://vk.com/topic-232271052_54424878
https://vk.com/topic-232271052_54424876
https://vk.com/topic-232271052_54424874
https://vk.com/topic-232271052_54424872
https://vk.com/topic-232271052_54424871
|